toppic
当前位置: 首页 > 电缆动态 >(中英文版)化工厂临时用电管理程序

(中英文版)化工厂临时用电管理程序

电圈3602021-05-03 15:58:46


   目的  Purpose

为了规范XXX公司内临时用电在生产、维修和项目施工过程中的安全使用和科学管理,特制定本规程。

In order to regulatethe use and scientific management of temporary power equipment in productionand maintenance and engineering of XXX company.

  应用范围 Applicationscope

2.1  本规程适用于在XXX工厂内使用的 380/220VAC临时用电。

This procedure is suitable for the temporary 380/220VAC power supply in XXX plant.

2.2  正常运行的设备、设施、生产等区域一般不允许接临时电源,确属必需时,办理《临时用电作业许可证》。

The normal running equipment, facilities and production area is notallowed to us the temporary power supply, if really need and the Temporary Power Supply Work Permitmust be applied.

2.3  在运行的生产装置、罐区、危险化学品装卸站和具有火灾爆炸危险场所内不应接临时电源,确需时应对周围环境进行可燃气体检测分析,分析结果应符合合格标准。

The temporary power supply should not be used in the running productionplant, tank area, hazardous chemical loading/unloading station and hazardousarea with fire explosion, if really need and the combustible gas around must beanalyzed and the analysis result must accorded with acceptablespecification.  

   职责  Responsibilities

3.1  申请临时用电单位凭公司有效的动火作业许可证申请临时用电作业, 在动火作业许可证中必须注明需要临时用电的情况;

Contractor will apply for the temporary power supply by hot work permitand the temporary power supply request must be descripted in relevant hot workpermit;

3.2  使用单位详细填写《临时用电作业许可证》中的动火作业许可证编码、申请作业单位、作业名称、作业地点、用电设备及用电功率、作业负责人、联系电话等信息,提前一天交XXX维修工程部;

The contractor must fill the hot work permit number, contractor name,work description, working area, power of temporary electrical equipment,execution responsible and contact telephone number in the Temporary Power Supply Work Permitone day in advance and hand over tomaintenance and engineering department of XXX plant;

3.3  公司维修工程部的的电气人员根据技术要求对相应的配电箱进行检查确认;

Electrical people shall check and confirm the relevant powerdistribution panel for the temporary power supply;

3.4  由申请临时用电单位持证上岗的电工负责现场临时用电设备的接线和拆线;

The electrician from contractor side is responsible for temporary electricity installation and demolition;

3.5  公司电气电气技术员对漏电保护器作试验且功能正常;

Electrical technician to test the RCD to verify the functional;

3.6  用电单位将施工中要用到的电气设备交由XXX公司电气人员检查确认后,方可使用;

The temporary electrical tools can be used after inspected and confirmedby XXX electrician;

3.7  申请临时用电单位将《临时用电作业许可证》悬挂在配电箱上;

The "Temporary electrical work permit" must be hanged on thepower distribution panel;

3.8  XXX公司电气人员负责临时用电的停、送电。

XXX electrical technician is responsible for power on and power off oftemporary power supply.

3.1    3.2 使用单位详细填写《临时用电申请表》中的申请作业单位、作业名称、作业地点、用电设备及用电功率、作业负责人、联系电话等信息,提前一天交维修工程部;

3.2    3.3 CCS公司的电气工程师或指定的电气技术员根据技术要求对配电箱进行检查确认;

  程序Procedure

4.1  移动电源和外部自备电源不应接入电网;动力和照明线路应分路设置。

The shiftable and contractor owned power supply device should not beconnected with power grid and the equipment power must be separated withlighting system.

4.2  在潮湿、腐蚀、金属容器等现场作业中必须使用低压电气设备,进出线盒的导线应用胶圈固定并加装防护套管,电气箱体应完整,应安装停电应急装置。

We must use the low voltage electrical device for the construction work inmoist and corrosive area and inside metal vessel, the cable through thejunction box should be tighten by the rubber ring and protection conduit,electrical cabinet should be in good condition and the emergency power off unitshould be available.

4.3  在易燃、易爆、潮湿、高温场所使用的电气装置、设备必须符合相应的防爆、防潮的要求,保证绝缘良好性能,所有的临时用电均应接地、接零,并安装漏电保护装置。

The electrical device and equipment used in the combustible, explosive,moist and high temperature area must accord with explosion proof and moistureproof requirement to make sure the isolation function; The temporary powersupply device must be connected with grounding and neutral lineand the RCD as well.

4.4  对于250VAC以下的电气设备和线路,如因特殊原因不能停电时,应按《电业安全工作规程》的规定采取安全措施后,方可带电作业,不准用湿手操作电气设备和装置。

For electrical device and system with less than 250VAC power supply, ifit could not be power off for special case, the hot-line work could be doneafter safety measure is available according toElectric utility safety work regulation, the wet hands is not allowed to operate the electrical device andfacility.

4.5  在开关上接引、拆除临时用电线路时,其上级开关应断电上锁并加挂安全警示标牌。

Connection and removing for temporary power supply, the upstream switchmust be power off and locked and put on the safety warning.

4.6  临时用电设备和线路应按供电电压等级和容量正确使用,所用的电器元件应符合国家相关产品标准及作业环境要求,临时用电电源施工、安装应符合JG46等有关要求,实行三级配电(总配电箱、分配电箱、开关箱)。使用临时发电机,必须配置分配电箱、开关箱,并有良好的接地。用电设备必须做到二级漏电保护(分配箱、开关箱安装漏电保护器)。一个开关箱只能供一台用电设备使用。

Temporary power supply system must accorded with specific voltage andcapacity, the electric element must accord with state product standard andoperation condition, the temporary power supply installation must accord withrequirement in JG46, the three level power distribution must be realized(General distribution box, distribution box, switch box). The sub-distributionbox and switch box with well earth connection must be equipped for temporarygenerator. The two level residual current protection must available for powersupply system (install RCD for distribution box and switch box). One switch boxcan only be used for one electrical consumer.

4.7  火灾爆炸危险场所应使用相应的防爆等级的电源及电气元件并采用相应的防爆安全措施。

The corresponding explosion proof power supply device and electricalelement shall be used in fire explosive and hazardous area and the relevantexplosion proof safety measures should be taken accordingly.

4.8   临时用电线路及设备应有良好的绝缘,所有的临时用电线路应采用耐压等级不低于500V的绝缘导线。

The good condition of temporary power isolation must be kept always andthe cable isolation should be more than 500V.

4.9  临时用电线路经过有高温、振动、腐蚀、积水及产生机械损伤等区域、不应有接头,并应采取相应的保护措施。

Temporary power supply cables or wires shall not have intermediatejoints, and shall not have intermediate breakage and dressing up in case ofhigh temperature, vibration, corrosion, ponding and mechanical damage and theprotection measures should be taken accordingly.

4.10  临时用电线路架空线应采用绝缘铜芯线,并应架设在专用的电杆或支架上。高度在装置作业现场不低于2.5米,道路上不低于5米。

The copper core cable should be used for overhead line of temporarypower supply and put up on the specific electric pole or bracket. The heightshall be more than 2.5 meters in the plant and more than 5 meters on the road.

4.11  对需埋地敷设的电缆线线路应设有走向标志和安全标志。电缆埋地深度不小于0.7米,穿越公路时应加设标志并应加设防护套管。

The cable which shall go through underground must be marked with toward andsafety symbol. The burying depth underground should be more than 0.7 meter, Incase of crossing theroad, it must be marked and installed with protection tube.

4.12   现场临时用电配电盘、箱应有电压标识和危险标识,应有防雨措施,盘、箱、门应能牢靠关闭并能上锁。

The temporary power distribution panel and box should have voltageidentification and rain proof measures, the panel/box and door could be closedwell and locked.

4.13  行灯电压不得超过24V,在特别潮湿场所或塔、罐等金属设备内作业,临时照明行灯电压不得超过12V

The power supply voltage of portable light should be not more than 24V. Thetemporary power supply voltage of portable light should be not more than 12V invery moist area or inside column and tank and metal vessel especially.

4.14  临时用电设施应安装符合规范要求的漏电保护器,移动工具、手持式电动工具应逐个配置漏电保护器和电源开关,实行一机、一闸、一箱、一保护。

The temporary power supply facilities should be equipped with qualifiedRCD, shiftable and portable electrical tools should be equipped with RCDindividually and realize one machine, one switch, one control box, oneprotection.

4.15  漏电保护器的额定漏电动作电流不应大于30毫安,额定漏电动作时间不应大于0.1秒。

The rated initiating residual current of RCD should be less than 30milliampere and rated initiating time of RCD should be less than 0.1 second.

4.16 临时用电单位不能擅自向其他单位转供电或增加用电负荷以及变更用电地点和用途。

The user could not transfer temporary power supply to other users andincrease the electricity load and change the location and utility of powersupply without authorization.

4.17  施工现场布线时严禁把导线打结,用铁丝捆扎悬挂或不装插头直接用线头插入插座;

Construction site wiring is prohibited to tie wire, tie wire suspensionor no plug directly with the thrum is inserted into the socket and otherillegal device;

4.18  施工用电和临时用电装置的容量较小时,单相220V、三相380V,允许用三芯和四芯坚韧橡皮线或塑料护套线,但长度不宜超过100m,敷设必须安全可靠;

Construction power supply and temporary electrical device capacity issmall, the 220V single-phase and three-phase 380V, allowing for three cores andfour cores tough shirr or plastic sheath wire, but length should not be morethan 100m, laying must be safe and reliable;

4.19  线截面积的选择应符合规程要求,对保护电路的熔断器的规格不能任意更换,坚决杜绝将铜丝作为熔丝使用的违章行为;

Line cross-sectional area should be selected in accordance with therequirements of regulation, the protection circuit of fuse specifications arenot arbitrary replacement, resolutely put an end to the illegal behavior ofcopper wire is used as a fuse;

4.20  电气箱必须严格按照电气装置规程进行安装,不准乱接乱装。应使用合格的产品,禁止使用绝缘层已经破损的导线或设备,以防漏电引发触电事故。对于在使用中出现破损情况,应立即更换;

Electrical panel must be strictly in accordance with the electricalinstallation procedures for the installation. Should use qualified products,insulation damaged wires or equipment prohibit to use, prevent leakage ofelectric shock accident. For the use of damaged conditions, should be replacedimmediately;

4.21   临时用电的配电箱和其它移动式电气设备需要由XXX的电气工程师或者授权的电气技术员进行检查,检查合格后给予粘贴临时用电设备检查合格证。该合格证的有效期为3个月,按季度进行重新检查和粘贴,以不同的颜色进行区分,1-3月份为白色,4-6月份为绿色,7-9月份为黄色,10-12月份为蓝色。没有进行检查的临时用电设备禁止在公司使用;

Temporary power distribution panel and other portable electrical equipment inspected by the XXX electrical engineer or authorized electricaltechnician check qualified after the "temporary electricity equipment inspection certificate". The effective period of the certificate is 3months, according to the quarterly review and paste, to distinguish between different colors, Jan-Mar is white, Apr to Jun is green, Jul to Sep is yellow,and Oct to Dec is blue. Prohibit to put in use without checking by XXX;

4.22  架设线路时,应先接用电设备一端,后接电源的一端。拆除线路时,顺序相反;

Set up the cables, should be connect the electrical equipment first,then power side. When the line is removed, the order is reversed;

4.23  临时用电装置应与供电系统一致,照明等单相电气装置,严禁利用大地作为工作零线,即严禁一线一地的违章作业;

Temporary power supply device should be consistent with the power supplysystem, lighting and other electrical devices is prohibited to use the earth asneutral line.

4.24  《临时用电许可证》一式两联,A联挂于现场,B联由维修工程部备案。施工结束时,申请临时用电单位持A联向维护部申请停电,用电单位拆线,签字并交还维修工程部;

"Temporary electricity permit" has two sheet A and B, A linkedto the scene, B linked by the maintenance department for the record.Construction finished, apply for power off, disconnect cables, sign and returnto the maintenance department.

4.25  临时用电装置的期限不超过动火作业许可证批准的期限;

Temporary electricity device shall not exceed the approval of the hotwork permit deadline;

4.26  本规程如与《建设部施工现场临时用电安全技术规范》(JGJ46-2005) 和《建设工程施工现场供用电安全规范》(GB50194-2014)相冲突,以要求严格一方为准。

This procedure shall not be in conflict with the temporary use ofelectrical safety technical specification (JGJ46-2005 and GB50194-2014) in theconstruction site of the Ministry of construction, in order to require a strictparty to follow up.

   几种常用临时用电设备使用管理程序

Managementprocedure for using some temporary power supply equipment.

5.1  磨光机Grinder

5.1.1  使用前应检查电线、插头、插座等绝缘是否完好。

Before use should check wires, plugs, sockets and other insulation isintact.

5.1.2   严禁用油手、湿手等从事磨光机工作,以免触电伤人。

Prohibited to do the polishing work with oiled and wet hands to avoidthe electric shock.

5.1.3   严禁在防火区域内使用,必要时,必须经安全部门批准。

Prohibited use the tools in firefighting area, when necessary it must beapproved by HSE department.

5.1.4   不准私自拆卸磨光机,注意日常维护、使用管理。

Don’t disassemble the polishing machine privately, pay attention to thedaily maintenance and management.

5.1.5   磨光机电源线不得私自改接,电源线长度不得超过5米。

Polishing machine cable could not be connected by vendors, cable lengthshall not exceed 5 meters.

5.1.6   作业后,切断电源,锁好闸箱。

After operation, cut off the power and lock the switch panel

5.1.7   电动磨光机应定期校验,并粘贴合格证,超过有效期禁止使用。Electric polishing machine should be checkedtermly and paste the certificate and the overdue machine is not allowed to use.

5.1.15.1.4 严禁在防火区域内使用,必要时,必须经安监、消防部门批准。

5.1.25.1.5 不准私自拆卸磨光机,注意日常维护、使用管理。

5.1.35.1.6 磨光机电源线不得私自改接,电源线长度不得超过5米。

5.1.45.1.7 磨光机防护罩破损、损坏不准使用,禁止拆掉防护罩打磨工件。

5.1.55.1.8 作业后,切断电源,锁好闸箱,进行擦试、润滑,清除木屑、刨花。

5.1.65.1.9 电动磨光机应定期校验,并粘贴合格证,超过有效期禁止使用。

5.2  电焊机Welding machine

5.2.1   电焊机必须有完整的保护外壳,一次线接线柱处必须有保护罩。

Welding machine must have completed external protection, terminalsconnector should have a protective cover.

5.2.2   现场电焊机应设有可防雨、防潮、防晒、防砸的机棚,并备有消防用品。

Site electric welding machine should be equipped with waterproof,moisture roof, sunscreen, anti-smashing shelter, and firefighting material aswell.

5.2.3   焊把线不得超过 30m,接地线不得接在管道、暖气、阀门和建筑物金属框架或轨道上,接地电阻不大于

Welding rod holder shall not exceed 30m, the grounding wire can not beconnected with the pipeline, heating, valve and building metal frame or track,the grounding resistance shall be less than 4 Ω.

5.2.4   焊接时,焊接作业人员必须采取安全措施防止触电、高处坠落和火灾等事故。

Welding operators must take safety measures to prevent electric shock,high fall and fire accident.

5.2.5   高处焊接或切割时,必须正确系好安全带,焊件周围和下方应采取防火措施并有专人监护。

High welding or cutting, must be properly fastened to the safety belt,welding parts around and below should be taken to take precautions and specialcare.

5.2.6   雨天不得露天电焊。

Welding work should not do in rainy day.

5.2.7   焊钳应与手把线连接牢固,不得用胳膊夹持焊钳。清除焊渣时,面部应避开被清的焊缝。

Welding tongs should be firmly connected, no arm clamping pliers. Whenthe welding slag is removed, the face should be avoided and the weld iscleared.

5.2.8   施焊现场10m 范围内不得堆放氧气瓶、乙炔瓶、木材等易燃物。

Application of the welding site 10m shall not be stacked oxygencylinders, acetylene bottles, wood and other combustible materials.

5.2.9   移动电焊机时,应切断电源,不得用拖拉电缆的方法移动电焊机,如焊接中突然停电,应切断电源。

When welding machine moves, the power should be cut off, could not pullthe cable, when power failure, the power should be cut off.

5.2.10   作业后清理现场,灭绝火种,切断电源,锁好闸箱,消除焊料余热后方可离开。

After welding completion, welder should clean the site and put off thefire, cut off the power, lock the gate, remove the solder waste heat.

5.3  电钻Electrical drill.

5.3.1   用前检查电源线有无破损。若有,必须包缠好绝缘胶带,使用中切勿受水浸及乱拖乱踏,也不能触及热源和腐蚀性介质。

Check the cables are well installed before use. If not, it should bewrapped insulation tape. It could not be immerged by water, and cannot touchthe heat and corrosive media.

5.3.2    对于金属外壳的手电钻必须采取保护接地(接零)措施。

For the metal shell of the drill must take grounding protective.

5.3.3   使用前要确认手电钻开关处于关断状态,防止插头插入电源插座时手电钻突然转动。

To confirm the drill switch off before use, to prevent the drill fromturning suddenly when the plug insert into the socket.

5.3.4   电钻在使用前应先空转,检查传动部分是否灵活,有无异常杂音,螺钉等有无松动,换向器火花是否正常。

Drill should test running before use, drive part is flexible, noabnormal noise, screw loosening, commutator spark is normal.

5.3.5   清理刀头废屑,换刀头等这些动作,都必须在断开电源的情况下进行。

To clean up the head of the cutter head and the cutter head of the firstclass must power it off.

5.3.6   要先关上电源,等钻头完全停止再把工件从工具上拿走。

Turn off the power, after the drill stops the workpiece can leave fromthe tool.

5.3.7   不使用时应及时拔掉电源插头。电钻应存放在干燥、清洁的环境中。

When it is not in use, unplug it. The drill should be stored in dry andclean environment.




好东西要分享,各种最新国家标准(GB)已经整理完毕,通过公众号下面的文本框中输入“标准”,查询链接自动发出,需要的朋友可以关注本公众号。


欢迎扫描以下二维码关注我们的公众号,更多电气技术知识,请返回公众号点击“查看历史消息”查阅。


 

     

加技术交流群请扫描右侧微信二维码!注明“入群”,非专业的朋友勿扰!


同类电缆动态